close

常常看韓劇/韓綜的你

會發現最近越來越多年輕人使用的流行語

有些是因為網路創造出來的新造語

有些則是懶得說話的縮略語

(有跟韓國人聊過天的你就知道他們有多懶XDD)

這些都是課本裡面學不到的!

來看看你了解多少吧~

持續更新中!

 

b_illust_45_0L.png

 

undefined

가즈아 [ga-zu-a]

 가즈아는 “가자”를 길게 발음한 것이며 과거 스포츠 도박 같은 것을 하는 사람들이 쓰던 말이다.

走~~吧! 是走吧拉長發音的說法

以前是從事運動賭博或是投資等人常說的感嘆詞

요즘에는 비트코인 시장에서 자주 쓰인다고 한다.

最近是比特幣市場常使用的話.

 

2017年底的時候開始的流行用語

比特幣掉價的時候就會說한강 가즈아  

漢江是知名的自殺場所,所以才會有此一說法出現
 

未命名

韓劇中也蠻常會出現的

像是最近看的⌈加油吧威基基⌋ 還有⌈熱血司祭⌋中很常出現

就是比較強勢一點的走吧! 

通常講話表情跟語氣就跟上圖差不多!

 

Bobby Moob 바비문 - 'Gazua'(Feat. Herishaa) [가즈아]

副歌有가즈아~~~~~

很奇妙的一首歌!

 

 

⌈加油吧威基基⌋ 的片段

裡面兩人要賭賽馬

不停的가즈아~

講法大概就像那樣強烈!

最後當然是輸了一屁股

 

b_illust_45_0L.png

 

undefined

고고씽 = ㄱㄱㅆ  [go-go-sing]

재빠르게 가는 모습을 표현하기 위해 영어 "Go"와 소리 "씽"을 합쳐 만든 말이다.

表達用最快的方式出發,使用英文的GO 還有韓文表示很快''咻''的씽所組成고고+씽合成語

어서 가자’, ‘빨리 시작하자’ 따위의 뜻으로 쓰는 말. ‘고고싱’보다 경쾌한 느낌이 있다.

快點走吧,快點開始吧之類的更輕快用語

 

고고씽已經是比較久以前的流行語

這個詞也收錄進辭典裡面

在Naver辭典裡也找得到喔!

 

Black Pearl (블랙펄) - Let's Go! (gogossing) (고고씽)

副歌也有고고씽

雖然我不知道團體是誰...

2010年的熱門歌曲~

目前好像已經沒在活動的團體.

 

b_illust_45_0L.png

 

initpintu_副本.jpg

따아 아아 아바라 아카마 

 

따아=따뜻한 아메리카노

 [tta-a] 熱美式 Hot Americano

아아=아이스 아메리카노

[a-a] 冰美式 Ice Americano

 

아바라=아이스 바닐라라떼

[a-ba-la] 冰香草拿鐵 Ice Vanilla latte

아카마= 아이스 카라멜마끼아또

[a-ka-la] 冰焦糖瑪奇朵 Ice Caramel macchiato

 

咖啡是韓國人平時/飯後最愛喝的飲料

以前我在韓國念書的時候也被影響

吃飽飯也要喝一杯

我以前最愛喝香草拿鐵了

可是現在不喝咖啡啦~(心臟太弱QQ)

而且以前一直覺得韓國咖啡的咖啡因沒這麼重~

你們覺得呢?

 

韓國人的國民飲料就是冰美式咖啡了~

為了節省時間他們也發明了超快速表達咖啡種類的縮略語

下次去韓國玩的時候可以試著跟店員說說看喔!

 

따아/아아/아바라/아카마 한잔 주세요. 

[tta-a/a-a/a-ba-la/a-ka-la han zan zu se yo]

我要熱美式/冰美式/冰香草拿鐵/冰焦糖瑪奇朵一杯.

也可以跟韓國朋友說

오늘 스벅가서 아아 한잔?

[o- neul s beok ga so a a han zan]

今天要去星巴克喝一杯冰美式嗎?

註: 스벅=스타벅스 Starbucks 星巴克

 

➣➣延伸學習

如何用韓文點咖啡

我的好朋友(?) Talk to me in korean

 

 

b_illust_45_0L.png

마상[ma sang]

마음의 상처

心裡的傷口

 

通常都是用以下方式表現

마상 입음 ㅠ  / 마상 ㅠㅠ

心裡受傷嘴巴緊閉 

ㅠㅠ韓文哭哭的表現(應該大家都知道XD)

세상에 마상에 =세상에 이런일이

這世界上怎麼會有這樣的事情! 嗚嗚

我心裡受傷惹!!

 

大約13秒的時候 右邊的男主持人有說了마상

 

 

b_illust_45_0L.png

 

 

undefined

고답이[ Go da bi ]
고구마를 많이 먹은 것처럼 속을 답답하게 만드는 사람

就像吃了一堆紅薯一般悶悶的感覺

後指很悶讓人覺得厭煩的人

 

 

你是一個像地瓜一樣悶的人嗎~

下面這段是熱血司祭裡面 李哈尼在便利商店遇到神父

根神父說他是讓人很悶的人~

因為是流行語 神父聽不懂

還問便利商店店員 耀漢 什麼是고답이~

 

 

사이다 [ sa yi da ]

마치 사이다를 마신 것처럼 속이 시원한 상황

就像喝了汽水一樣讓人覺得很爽快的情況

 

고답이跟사이다兩個是反義詞

一個是讓人覺得很悶的人/情況

一個是讓人覺得很爽快的人/情況

 

在熱血司祭劇中因為神父一直罵人還有打人

不過前提是做正義的事情下是可被允許的

很多人看劇就像喝汽水一樣爽快~

 

Follow Me on Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

𝓘𝓻𝓮𝓷𝓮(@hiirene_32)分享的貼文 張貼

arrow
arrow

    Irene♡ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()